KafkaTo call Kafka On The Shore an imag­i­na­tive book would be gross under­state­ment. It is wildly, fever­ishly, out­ra­geously imag­i­na­tive; a book where bizarre ideas share space with pro­found thoughts and sub­lime writ­ing coex­ists with cheesy humor that this blog wouldn’t pub­lish. (Yes, I can think of at least seven really funny things I’ve rejected — I’ll write a post about it soon. Plus I am dis­ap­pointed you guys don’t know the dif­fer­ence between reviewer’s license and hyper­bole.)

Well, tell me then , Toro, is there some rea­son you’re here?”

There is,” the black cat said. “I thought you might be hav­ing a hard time deal­ing with that stone all alone.”

You got that right. Def­i­nitely. I’m in kind of a fix here.”

I thought I’d lend you a hand.”

That would be great,” Hoshino said. “Take a paws in your sched­ule, eh?”

In other words, Kafka on the Shore is just another Haruki Murakami book. Murakami is a delight­fully inven­tive writer, and Kafka On The Shore brings together all the qual­i­ties that’ve made him so pop­u­lar with audi­ences the world over. After his “dis­cov­ery” in the mid-nineties with The Wind Up Bird Chron­i­cle, Murakami, with his dis­tinc­tive brand of writ­ing that blurs the bound­ary between what is real and what is not, has acquired almost cult sta­tus in the West. On one level, his books are dense, broody mus­ings on lone­li­ness and love; on another they are racily nar­rated fan­tasies laced with gen­er­ous (tongue-in-cheek) ref­er­ences to pop cul­ture. The dichotomy intrigues, draw­ing read­ers into the books. And the books never dis­ap­point: they are dreamy fan­tasies set in the present, and the author’s over­ac­tive imag­i­na­tion ensures that there is never a dull moment, if you’ll par­don the cliché.

Kafka on the Shore is a book about a young boy who calls him­self Kakfa (Duh!) (which means crow in Czech, apparently)(Clarification: Kafka means Crow, not Duh!). Kafka, whose mom and sis­ter had aban­doned him early on, runs away from home at fif­teen to get away from his dad. Kafka is also run­ning away from a prophecy of his dad. (The par­al­lels with Murukami’s short story in the New Yorker are obvious:

Among the women a man meets in his life, there are only three who have real mean­ing for him. No more, no less,” his father said–or, rather, declared. He spoke coolly but with utter cer­tainty, as he might have in not­ing that the earth takes a year to revolve around the sun.

) (etcetera: We close parantheses.())

Johnnie WalkerIn another thread in the book, Nakata, a lov­able old man who lost his mind in a bizarre World War II inci­dent leaves Tokyo for “some­where west.” Nakata, who can talk to cats, hitch­hikes his way (rather event­fully) to where Kafka is now, pro­pelled by mys­te­ri­ous forces within his mind. He is run­ning towards some­thing, but he is also run­ning away from a grue­some mur­der that he com­mit­ted. Or did he?

Kafka ends up at a quaint lit­tle fam­ily library in a quaint lit­tle town. On the way though, he meets a girl who he thinks could be his sis­ter. And at the library, he runs into the fol­low­ing people.

  1. Oshima, the über-smart library assis­tant who says mys­te­ri­ous, meta­phys­i­cal, pro­found, philo­soph­i­cal things with a straight face. Like so:

Speak­ing of con­tra­dic­tions,” Oshima sud­denly says, “when I first met you I felt a kind of con­tra­dic­tion in you. You’re seek­ing some­thing, but at the same time you’re run­ning away for all you’re worth.” [Please nod sagely. There you go, that’s it.]

Oshima is über-smart, so quot­ing Yeats ( “In dreams begin respon­si­bil­ity”) and Aristo­phanes or draw­ing on Greek Phi­los­o­phy ( “Cassandra’s curse”) to explain every­day predica­ments comes eas­ily to him. As does hav­ing a lot of fun at the expense of a cou­ple of poor feminists:

Yes, may I help you?” Oshima asks her amiably.

Just to let you know, we are inves­ti­gat­ing pub­lic cul­tural facil­i­ties in the entire coun­try from a woamn’s point of view, look­ing at ease of use, fair access and other issues,” she says. “Our group is doing a year-long inves­ti­ga­tion and plans to pub­lish a report on our find­ings. A large num­ber of women are involved in this project, and the two of us hap­pen to be in charge of this region.”

[…]

What we’ve con­cluded is that, unfor­tu­nately, this library has sev­eral issues which need to be addressed.”

From the view­point of women, is what you’re say­ing,” Oshima commented.

Cor­rect, from the view­point of women,” the woman answers. She clears her throat.

[…]

Well, first of all you have no toi­let set aside for women. That’s cor­rect, isn’t it?”

Yes, that’s right. There’s no women’s toi­let in this library. We have one toi­let for the use of both men and women.”

Even if you are a pri­vate insti­tu­tion, since you’re open to the pub­lic don’t you think — in prin­ci­ple — that you should pro­vide sep­a­rate toi­lets for women and men?”

In prin­ci­ple?” Oshima says.

Cor­rect. Shared facil­i­ties give rise to all sorts of harass­ment. Accord­ing to our sur­vey, the major­ity of women are reluc­tant to use shared toi­lets. This is a clear cae of neglect of your female patrons.”

Neglect…” Oshima says, and makes a face as though he’s swal­lowed some­thing bit­ter by mis­take He doesn’t much like the sound of the word, it would seem.

An inten­tional oversight.”

Inten­tional over­sight,” he repeats, and gives some thought to this clumsy phrase.

So what is your reac­tion to all this?” the woman asks, barely con­tain­ing her irritation.

As you can see,” Oshima says, “we’re a very small library. And unfor­tu­nately we don’t have the sapce for sep­a­rate toi­lets. Nat­u­rally it would be bet­ter to have sep­a­rate toi­lets, but none of our patrons has ever com­plained. For bet­ter or for worse, our library doesn’t get very crowded. If you’d like to pur­sue this issue of sep­a­rate toi­lets fur­ther, I sug­gest you got to the Boe­ing head­quartes inSeat­tle and addreess the issue of toi­lets on 747s. A 747’s much big­ger than our lit­tle library, and much more crowded. As far as I’m aware, all toi­lets on pas­sen­ger air­craft are shared by men and women.”

The tall woman frowns at him severely, her cheek­bones jjut­ting for­ward and her glasses rid­ing up her nose. “We are not inves­ti­gat­ing aero­planes. 747s are beside the point.”

Wouldn’t toi­lets in both jets and in our library — in prin­ci­ple — give rise to the same sorts of problems?”

We are inves­ti­gat­ing, one by one, pub­lic facil­i­ties. We’re not here to argue over principles.

Oshmias’s sup­ple smile never fades dur­ing this exchange. “Is that so?” I could have sworn that prin­ci­ples were exactly what we were discussing.”

And so it goes. An exchange that later veers towards a dis­cus­sion of red her­rings, shift­ing analo­gies, Aris­to­tle and phal­lo­cen­tric logi­ci­cal fal­lac­ies before it ends with a rev­e­la­tion that would’ve been explo­sive in any other book. Here, com­ing after sar­dines rain­ing and a dog inter­rupt­ing Nakata’s con­ver­sa­tion with a cat to lead him to a man dressed like Johnny Walker (whisky mogul, evil cat eater) who pro­ceeds to eat live cat hearts, it is just another event. Murakami’s world is full of them.

Oshima is the reader’s muse in the book — eru­dite and unruf­fled, he “explains” (if you can call bits of tan­gen­tial loud think­ing that) what is going on to both Kafka and us.

2. (etcetera:we get our num­ber­ing right).

3. On the bus out of Tokyo, Oshima also meets Sakura, a hot young girl who he thinks could be his sister.Naturally. Kafka and Sakura form a bond on the bus, and later on, Kafka rapes her in his dream. But dreams blur into real­ity in this book, so one can’t really be sure. Sakura and Kafka carry on a con­ver­sa­tion that might explain the pre­pon­der­ance of alarm­ing coin­ci­dences in the book.

Even chance meet­ings… Are the result of Karma.”

Right, right,” she says. “But what does it mean?”

That things in life are fated by our pre­vi­ous lives. That even the in the small­est events there’s no such thing as coincidence.”

4. And finally, Miss Saeki. She is the stately woman with a sad past she won’t dis­cuss, who runs the library that Oshima works in. Kafka, nat­u­rally, thinks she could be his mom. There are tan­ta­liz­ing clues that seem to point to the the­ory — Miss Saeki was a light­ning researcher and Kafka’s dad was once struck by light­ning. But when Kafka asks her the ques­tion, all he gets is some­thing to the effect of “You already know the answer to that.” And he accepts the answer and moves on. Occa­sion­ally, Miss Saeki becomes a fif­teen year old girl and dons shiny white cos­tumes and goes to Kafka’s room. This con­fuses Kafka no end, and his dis­cus­sions with Oshima about Miss Saeki lead to the con­clu­sion that this is prob­a­bly a “liv­ing ghost.” The title of the book — Kafka on the Shore, is also the title of the hit sin­gle that Miss Saeki com­posed when she was young. The lyrics of the song are rid­dled with sym­bol­ism, and Kafka’s sees a lot of par­al­lels between his life and the lyrics. And so on it goes…

Meah­while, hitch­hik­ing old man Nakata, after caus­ing leeches to fall from the sky, ends up at the same town as Kafka, by sheer chance. Nakata has for­got­ten first per­son usage, so con­ver­sa­tions with him remind you of con­ver­sa­tions between Elaine and Jimmy.

Nakata is sleepy.

Colonel SandersA truck dri­ver who picks him up on the way is intrigued by Nakata and decides to accom­pany him on his quest for some­thing that also hap­pens to be — by chance — men­tioned in Miss Saeki’s hit single.

The truck dri­ver, Hoshino, later encoun­ters a spirit dressed up as Colonel Sanders. Colonel Sanders has a slightly dif­fer­erent job descrip­tion here: he is a super­nat­ural pimp, who gets Hoshino a girl that is very adept at quot­ing Henri Berg­son and Hegel. Together, Hoshino and the pros­ti­tute find the per­fect use for philosopy.

See, you’re ready to go again,” the girl remarked, slowly segu­ing into her next set of motions. “Any spe­cial reqeusts? Some­thing you’d like me to do? Mr. Sanders asked me to make sure you got every­thing you wanted.”

I can’t think of any­thing spe­cial, but could you quote some more of that phi­los­o­phy stuff? I don’t know why, but it might keep me from com­ing so quickly. Oth­er­wise, I’ll lose it pretty fast.”

Let’s see … This is fairly old, but how about some Hegel?”

What­ever.”

[…]

‘At the same time that “I” am the con­tent of a rela­tion, “I” am also that which does the relating.’”

The hilar­i­ous encoun­ters between Sanders and Hoshino are the fun­ni­est parts of the book, with Murakami at his bit­ing best.

Lis­ten — God only exists in people’s minds. Espe­cially in Japan God’s always been a kind of flex­i­ble con­cept. Look at what hap­pened after the war. Doug­nal MacArthur ordered the divine emperor to quit being God, and he did, mak­ing a speech say­ing he was just an ordi­nary per­son. So after 1946 he wasn’t God any­more. That’s what Japan­ese gods are like — they can be tweaked and adjusted. Some Amer­i­can chomp­ing on a cheap pipe gives the order and presto change-o — God’s no longer God. A very post­mod­ern kind of thing. if you think God’s there, He is. If you don’t, He isn’t. And if that’s what God’s like I wouldn’t worry about it.”

Typ­i­cal of Murakami, when the denou­ment comes (and goes), it leaves you with more ques­tions than answers. Some philo­soph­i­cal, some prac­ti­cal. (“Was there a mes­sage in all this?” “What is he try­ing to say?” “Was Miss Saeki Kafka’s mom?”). What is the point, the over­ar­ch­ing expla­na­tion that ties it all up? How could Hoshino start talk­ing to cats? Was the stone the entrance to heaven? What is the sig­nif­i­cance of the par­adise like land sus­pended between two worlds? Is this a fable? Or like a reviewer claims, is the whole book about giv­ing shape to inter­nal thoughts of the characters?

But then, a lit­tle bit of thought pro­vides the answer: It doesn’t mat­ter. There is so much fun to be had when read­ing the book, and some more fun think­ing about all the ques­tions, and that could very well be the whole point.

New York Times Fea­tured Author Profile.

  8 Responses to “Raining Sardines, Talking Cats”

  1. and here was i think­ing that demand­ing uni­sex bath­rooms was neo-feminist, or wat­ever they label it. other than space, me thinks they save a lot of embar­rass­ment too :) .

  2. […] Rain­ing sar­dines, talk­ing cats Ash on 01.21.06 in Books at 5:52 pm Murakami, with his dis­tinc­tive brand of writ­ing that blurs the bound­ary between what is real and what is not, has acquired almost cult sta­tus in the West. On one level, his books are dense, broody mus­ings on lone­li­ness and love; on another they are racily nar­rated fan­tasies laced with gen­er­ous (tongue-in-cheek) ref­er­ences to pop cul­ture. The dichotomy intrigues, draw­ing read­ers into the books. Karthik really enjoys Kafka on the Shore. He paints a vivid descrip­tion that sure has me interested. […]

  3. I’ve lost hope of catch­ing up with you… I just bought the New Yorker DVDs, thanks to you…Slow down, pal. But, in a way, it’s nice to out­source the leg work, and spend money on sure bets. Great post.

  4. Sudha: My apolo­gies for your com­ments get­ting eaten by the spam­bot at this site. Hope­fully, it’s all fixed now…

    Doz: See, you aren’t the only one.

  5. May be it’s too late to com­ment on this post, but why bother. As Nakata says, if it is open, it has to be closed. Picked up this book based on your review. After fin­ish­ing it, I was like “that’s it?”. Lot of inter­est­ing pas­sages and cheesy humour, but dif­fer­ent from any other book I have ever read. One of my favorites was the line of Col. Sanders.

    Col. Sanders has just pimped for Hoshino. Hoshino asks him, why are you dressed like Col. Sanders and Sanders replies, “I wanted to become Mickey Mouse, but Dis­ney had copy­right issues”. Hoshino goes, “Also, I wouldn’t have wanted Mickey Mouse to pimp for me”.

    Read­ing Murakami first time is a dif­fer­ent expe­ri­ence. He writes well, all the ingre­di­ents of the novel is there, but every­thing seems to be hang­ing in space. Almost as if he is play­ing with you.

  6. Chenthil,

    Funny lit­tle book, wasn’t it? Very frus­trat­ing at times, because you don’t know where it is headed. And into the last hun­dred pages or so, I knew what was com­ing — I was men­tally prepar­ing myself for a lot of loose ends.

    If you go to the Murakami forums, they dis­cuss his books like they were the reli­gious text from an era gone by: hid­den mean­ings, meta­phys­i­cal under­tones and so on. Maybe, but I think in Murakami’s case the ride is more impor­tant than where he is tak­ing you. Have you read his short sto­ries? The New Yorker fea­tures them reg­u­larly, and the short sto­ries are exactly what you would expect from him: whacky, enjoy­able and some­what point­less :)

  7. […] Fal­staff has good things to say about Haruki Murakami’s After Dark. [Related Post] […]

  8. Hey Karthik,

    I just fin­ished read­ing Kafka on the shore yes­ter­day. As most of us, I turned to inter­net to check­out if there was some sense behind the mad­ness, maybe I was miss­ing a point. As one of the com­men­ta­tors said, It seemed to me as if author was play­ing with me. Nyway amongst of the reviews and analy­sis on the web, I enjoyed read­ing, and liked your’s the best. You don’t devolve into try­ing to explain the unex­plain­able, but at the same time are right to point out that the book is a fun read. I agree. May be thats the point of it. Its a dream, ele­ments of it allude to var­i­ous phys­i­cal, non­phys­i­cal aspects of exis­tance.. but on whole there is not necce­sar­ily a big­ger pic­ture. Its a fun read, thats that.

    Moiz

Sorry, the comment form is closed at this time.

   
© 2012 etcetera Suffusion theme by Sayontan Sinha

Switch to our mobile site